公司简介 | 服务优势 | 质量控制 | 价格体系 | 常见问题 | 合作伙伴 | 文件下载 | 联系客服

信息通讯,it技术翻译

信息通讯/IT行业的翻译/本地化的特点

        以“质量与服务同在”为理念,规范了公司内部体制,100多名公司内部翻译人员、编辑、校对负责人的通力合作保证了我们的翻译质量。社内翻译培训对共享客户信息和相互交换翻译经验、提高翻译人员的技能水平提到了很大的作用。通过知识信息的管理,实现了以往的翻译资产的全面积累,可以充分满足客户的需要。

        TRADOS翻译辅助工具,以翻译记忆管理为主,能够充分对应需要大规模翻译的本地化业务。可以利用所有的翻译资产,最大限度地提高成本收益率。

        提供用语、文体表达统一的翻译,实现三位一体(质量、价格、交货期限)的顾客满足度。

 

利用Trados SDK,开发TagEditor的检索和预览软件等各种各样的工具。有助于提高翻译质量和效率。
开发了“文体指南”检索工具“CheckMate”,验证是否准确应用翻译规则,成为质量保证系统的重要工具。
各种工具的开发对提高质量、增强价格竞争力起到了重要作用,并缩短了交货期限。

 

 

 

Tags

信息行业翻译


http://www.lqfy.com/english/1.html
By lqfy.com at 2007-12. [英语翻译]